proč myši mají pre (pré)
Nebudeme mluvit o hanácké podobě příslovce prý ve významu: „že pré má odpoledne přijít bóřka." Půjde o to pré, které se k nám dostalo za vlády Rudolfa II. spolu se španělskými ptáčky. Půjde o to pré, které mají myši, když kocour není doma. Obraz této situace se vyskytuje již v latinských citacích. Murilego mures fint absente rebels – když kocour není doma, myši mají hody, nebo také: Quo non versantur catti, murres dominantur – kde nepřebývají kocouři, vládnou myši. Staří Čechové říkali: „Kde nenie kočky, myši vévodie."
Nejsem, na rozdíl od jiných, příznivcem teorie, že pre je původně německý karetní výraz das Prä, který znamenal přednost, výhoda, být před někým nebo před něčím. Onen karetní výraz pochází z francouzské fráze avoir la préférence, tedy mít přednost. Německý karetní výraz se tu vyskytl až v 18. století.
Ve španělštině i v portugalštině výraz pre vyjadřuje pocit svobody. Jak jsem se již zmínil, dostalo se pre do naší mluvy již v 16. století za doby vlády Rudolfa II. Když ovdověla Rudolfova matka Alonso Sanchez Coello Marie známá jako Marie Španělská, ve své až chorobné nepřízpůsobivosti přivedla na císařův dvůr i velmi početné služebnictvo. A španělští kuchaři k nám dovezli nejen výborné závitky, které byly časem přejmenovány na španělské ptáčky, ale obohatili náš slovník i o výraz svobody pre. Kdybychom ale pátrali po původu španělsko-portugalského pre nakonec bychom stejně došli k latinskému prae – napřed, proti, před, vpředu.
Líbilo se vám kocourkové? Tak se mrkněte na další: Proč
![]() | Další ![]() |