proč fráze: "přeji hezký den," je jen obyčejná floskule
Ačkoliv se na první pohled nabízí, že floskule bude nějaká nadávka (ty jedna floskule...), jde o termín lingvistický. Jedná se o automatizované slovní klišé, neprocítěný prázdný obrat, který devalvuje význam výrazu. Ten pak ztrácí životnost a nakonec i obsah a má funkci pouhopouhé vycpávky. Mezi mluvčími jsou oblíbené, neboť na první pohled pozvedají úroveň projevu, i když z hlediska kultivovanosti projevu moc šťastné nejsou. Víc napoví příklady: jsem za to rád, jsem tomu rád, kolem a kolem, nicméně, ono se to nezdá, na druhou stranu, kdyby na to přišlo, apod.Povšimnul jsem si, že špičkoví vědečtí pracovníci této mánii floskulí ve svých projevech odolávají, vůbec nenicmeňují, ani nevpodstatňují. Nicméně v podstatě všude jinde nicméňovači a vpodstatňovači se úporně drží svých zamilovaných vycpávek, snad v domnění, že jsou zato národem obdivováni a výše ohodnocováni.
Pozor by si měli dát pravdouši na jejich oblíbené: „Je pravdou, že..." Na první pohled to vypadá tak vzletně, inteligentně a moudře že, ale ve skutečnosti? 7. pád relativizuje a lepší a správné je tedy používat: „Je pravda, že..." To už ale tak nezní, co? Jaksi vyschla a vyčpěla ta floskulí vzletnost.
Tak, jak se v době nedávno minulé zdevalvovalo krásné slovo soudruh, které s oblibou užíval v 19. století ve svých románech Jules Verne, tak také v současné politické „novořeči" slýcháváme floskule jiné: stavět mantinely, vše zprůhledňovat, mapovat cokoliv, vysílat signály atp. Již nejezdíme do vzdálených krajin, ale do cizích regionů, nemáme místní politiku, ale regionální, nemluvíme o době splnění úkolů, ale o časovém horizontu. A především, již nic nesledujeme, ale: vše monitorujeme! Monitorujeme povodně, nepřizpůsobivé občany, monitorujeme puštíka bradatého, monitorujeme glykémii při pohybu, monitorujeme hřbitovy.
I takové zdánlivě rozšafné: „Vezměte plac" je vlastně floskule a pochází z němčiny: Nehmen Sie Platz – sedněte si. To zní ale také jaksi obyčejněji...
Protestuji pak především proti nadužívání „Mít hezký den." Pochází z anglické fráze: „Have a nice day" a tato floskule se do jazyka poslední desetiletí doslova vkradla. Používá se k ukončení mluveného čí písemného projevu (emailu) a dnes se jedná již o typickou floskuli bez jakéhokoliv citu, nebo procítění. Tento obrat nahradil mimo jiné i ono legendárně vyčpělé „Míru zdar" nebo „Světu mír". „Hezký den" Vám popřejí i v tak mezních situacích jako je: výpověď ze zaměstnání, oznámení o exekuci, kontroly z berňáku, nebo úmrtí blízkého příbuzného, jak jsem byl svědkem.
Líbilo se vám kocourkové? Tak se mrkněte na další: Proč
![]() | Další ![]() |